это только внешне я ничего не делаю, на клеточном уровне я очень занята!
Я уже давно подумывала об этом.
И вот сегодня решила попробовать.
Начала делать русские субтитры к Hanayome to Papa. (которая с Джунно)
Какой это, оказывается, трудоемкий процесс ))
Английские переводчики почему-то много чего пропускают вообще, целыми кусками не переводят. Герой лапочет чего-то долго и упорно, а они даже "хм" не ставят. ))
Хорошо хоть у меня два варианта субов на инглише, они друг друга дополняют.
С таймингом там вообще все плохо, половину надо переделывать.
В первой серии нет особо сложных фраз, но почему-то перевод идет так медленно ((
И еще, я уезжаю в эту пятницу на море, вряд ли я успею доделать даже первую серию, времени совсем нет, но как приеду, обещаю продолжить это дело!
А эту дораму кто-нибудь смотрит вообще? Или хоть собирается когда-нибудь?
И вот сегодня решила попробовать.
Начала делать русские субтитры к Hanayome to Papa. (которая с Джунно)
Какой это, оказывается, трудоемкий процесс ))
Английские переводчики почему-то много чего пропускают вообще, целыми кусками не переводят. Герой лапочет чего-то долго и упорно, а они даже "хм" не ставят. ))
Хорошо хоть у меня два варианта субов на инглише, они друг друга дополняют.
С таймингом там вообще все плохо, половину надо переделывать.
В первой серии нет особо сложных фраз, но почему-то перевод идет так медленно ((
И еще, я уезжаю в эту пятницу на море, вряд ли я успею доделать даже первую серию, времени совсем нет, но как приеду, обещаю продолжить это дело!
А эту дораму кто-нибудь смотрит вообще? Или хоть собирается когда-нибудь?
Здорово как!))) Я собиралась качать, но без русских сабов как-то сомневалась, нужно ли оно мне, теперь точно буду.)))
как приеду засяду основательно за это дело, обязательно )
вообще, это очень милая дорамка, очень она меня радует )
и я ее сама еще не досмотрела, потому что даже английские субтитры еще не все есть. но жду их с нетерпением.
А эту дораму кто-нибудь смотрит вообще? Или хоть собирается когда-нибудь?
Я!....первая в списке....с русскими субами
кст. если траблы с таймингом, то я могу попробовать помочь.
у меня вроде первая серия есть.
если ты переведешь и кинешь мне перед отъездом, то я попробую в имеющихся прогах че-нить помудрить ))
Ты умничка)) Без сабов, я пожалуй смотреть её не сталаб, а так с огромным удовольствием
то я попробую в имеющихся прогах че-нить помудрить ))
а зачем еще какие-то проги?
нельзя вручную просто подправить прям в текстовом документе? О.о
у меня субы с расширением .srt
ваще субы делаю в спец. прогах.
ты сначал переведи, а потом будем думать.
Я буду смотреть. Потом. Как-нибудь. )) Ты - молодец. Нужно мне и себя, наконец-то, загнать за сабы..
...нельзя вручную просто подправить прям в текстовом документе? О.о
Можно. ))) Особенно, если у тебя плейер поддерживает отображение всех изменений в реальном времени. Ну и если тайминг совпадает. Но, как правило, всегда приходится его править ибо даже при идеальном тайминге под англ.сабы, длина русских фраз часто выбивается.
Нужно мне и себя, наконец-то, загнать за сабы..
очень жду твоих субтитров, между прочим ))
даже при идеальном тайминге под англ.сабы, длина русских фраз часто выбивается.
а учитывая, что даже в имеющихся английских софтах таймин преужаснейший....
я уже начала тайминг править, но блин, как же это долго всё
и еще, обалденная у тебя аватарка!
...очень жду твоих субтитров, между прочим ))
Эмн.. я помню, правда. ))) Только мне нужно сначала с одним проектом разобраться. И это не 1LoT.
Про тайминг можешь мне не рассказывать:
я знаю не по наслышке, что значить править кривой, и что значит делать свой по хардсабу.
О сиба, мне она тоже очень понравилась, поэтому я её.. стырила на жж. XDD
я её.. стырила на жж
я тоже этим страдаю )) тока тсс!
Не вАпрос!
у мя руки не оттудова растутони разбирают самые лучши фоты и первее меня воплощают мои идеи? Я же всегда отмечаюсь, что взяла то-то и то-то, что обязательно wi8ll credit. Тока в дайри как-то не получается.